Serviços 2025

Serviços 2025

T R A D U Ç Ã O    V E R S Ã O   L E G E N D A G E M   T R A N S C R I Ç Ã O   L E G E N D A D E S C R I T I V A   A U D I O D E S C R I Ç Ã O   I N T E R P R E T A Ç Ã O E M L I B R A S   D C P

O B J E T I V O S

Você já sabe que somos pioneiros em TRADUÇÃO E LEGENDAGEM no Brasil e depois de 25 anos traduzindo e legendando DIFERENTES IDIOMAS E FORMATOS DE PRODUTOS – do cinema ao teatro, passando por exposições, óperas emateriais acadêmicos voltados à COMUNICAÇÃO. Em 2021 firmamos parcerias com profissionais especializados em recursos de ACESSIBILIDADE COMUNICACIONAL e agora estamos também com serviço de DCP.

COMUNICAÇÃO E ACESSIBILIDADE À ARTE E DCP

A adição dessas ferramentas completa o catálogo de serviços que nos orgulhamos de prestar, porque expande a capacidade de comunicação de nossos parceiros a uma maior parcela da população. Sejam os colaboradores internos ou o consumidor final da empresa.

U M P O U C O D E  N O S S A  H I S T Ó R I A

Hoje, quando um parceiro procura os serviços da CASARINI PRODUÇÕES, sabe que somos mais que uma empresa de tradução e legendagem. Reconhece como nossa trajetória molda nosso trabalho. Traduzir, legendar e acessibilizar tantos formatos artísticos nos levou a adaptações raras no ramo. A formação de uma equipe de profissionais sensíveis, que exerçam técnica e olhar humano em igual proporção, tornou- se uma necessidade e, juntos, aprendemos que as melhores soluções em comunicação exigem conhecimento do material humano envolvido nelas. Cada parceiro representa uma nova visão de mundo, e a melhor forma de transmiti-la ao seu público é fazendo-o entender quem a idealiza. Para isso, sua linguagem e suas prioridades em comunicação têm que ser únicos, refletindo a espinha dorsal que sustenta o que você produz. O sócio-proprietário Hugo Casarini conta: “Outubro de 1997. Regressava de uma estada de 3 anos na sisuda e vibrante Inglaterra, ilha velha e mais moderna dos fins do século. Não tinha a menor ideia do que faria, curso de administração de empresas e letras nas melhores faculdades de terras brasis nas costas, e uma vasta coleção de “nãos” que eu não entendia na peregrinação por um emprego. Por sorte do acaso, em uma viagem ao Rio com amigos, acabei conseguindo a posição de produtor em um festival de cinema, aquele enorme coringa que responde a qualquer necessidade que não acharam ninguém pra fazer. Devo dizer que me diverti. Foram 3 anos nesta função e alguns bicos em produção executiva de cantoras em  início ou declínio de carreira. Em meio às mil funções de produtor executivo nos festivais, nascia uma nova carreira no Brasil, a legendagem eletrônica ao vivo, que era feita basicamente por duas empresas brasileiras e uma espanhola, que cobravam os olhos da cara e mais alguns outros para prestar o serviço. Vi ali uma oportunidade para conseguir uma carreira. Vendi meu carro, único bem que tinha, e comprei na Finlândia a licença de um software muito mais capaz de cumprir a função que as empresas existentes aqui ofereciam. Fui ganhando terreno, a Casarini ganhando nome e espaço no mercado cinematográfico. Em 2002, um ano após abrir a empresa, a Mostra Internacional de Cinema de São Paulo me procurou para assumir o controle desse serviço para eles. Gol de placa no início do primeiro tempo.

NOSSO MAIOR PATRIMÔNIO É NOSSA GENTENOSSO PATRIMÓNIO É NOSSA GENTE

P O R Q U E   A C E S S I B I L I Z A R ?

RETORNO FINANCEIRO E VALOR SOCIAL

Acessibilidade ainda é um tema acompanhado de tabus, e quase sempre é relacionada à adaptação dos ambientes, mas tudo começa pela COMUNICAÇÃO. Principalmente em tempos pandêmicos, onde a PRESENÇA VIRTUAL é necessária para a relação entre mercado e consumidor. Tudo começa com um DIAGNÓSTICO. Analisamos os pontos fracos na comunicação da empresa e, em seguida, apresentamos quais dos nossos PLANOS DE ACESSIBILIDADE se encaixam no seu caso. E o investimento é certamente recompensado. Segundo pesquisa da W3C Brasil, a RENDA ANUAL DAS PCDs pode chegar a 22 BILHÕES DE REAIS POR ANO e, ao mesmo tempo, dentre os participantes, 28% NÃO CONSEGUEM CONCLUIR UMA COMPRA ONLINE POR FALTA DE ACESSIBILIDADE COMUNICACIONAL.

Compreendemos os recursos de acessibilidade como extensões do que já fazemos há duas décadas: TRADUZIR para que você se comunique com um número significativo de pessoas que não têm acesso ao que sua empresa oferece, simplesmente por “falar outra língua”

.

Para entender a vastidão desse mercado, de acordo com o CENSO do IBGE de 2010, 23,9% DA POPULAÇÃO BRASILEIRA TEM ALGUM TIPO DE DEFICIÊNCIA. MAIS DE 45 MILHÕES DE PESSOAS só no Brasil.

A construção de uma sociedade mais igualitária é dever de todos os setores, e a evolução de um negócio passa pela compreensão de que ACESSIBILIDADE NÃO É FILANTROPIA. Mais que isso, a adoção de medidas inclusivas eficientes pode determinar a VISÃO DE FUTURO da empresa e, consequentemente, sua imagem num panorama social.

P O R Q U E F A Z E R U M D C P ?

Com o DCP, pretende-se superar a qualidade da imagem obtida pelos processos analógicos e fotoquímicos. Além disso, busca-se atender as demandas por tecnologias padronizadas em festivais de cinema e nos circuitos comerciais. Além disso, há também a falta de trepidação durante a exibição e uma possibilidade real de barateamento a longo prazo, pois o DCP pode gerar arquivos duplicados como todo processo digital.As vantagens são muito atraentes, pois o formato permite maior controle em relação às deformações da imagem. Isso acontece porque o DCP não apresenta sujeiras ou cortes na superfície do material como acontece nos filmes em película. Outra característica que chama bastante atenção é a existência de uma chave numérica de segurança. Que, dependendo do ponto de vista, pode ser lido como ônus ou bônus da técnica.

A Casarini Produções está também comprometida com alguns ODS (Objetivos de Desenvolvimento Sustentável) da Agenda 2030 da ONU.